Archivos para las entradas con etiqueta: euskera

EL BLOG

De mi larga estancia en Vizcaya y el comienzo de mi actividad bloguera y blogofílica, Noemí Pastor es una de las amistades más sólidas que conservo y su blog “Boquitas Pintadas” uno de los blogs que no he dejado de leer ni siquiera en esta época en que los blogs parecen casi de segunda frente a fenómenos más recientes. Aunque diferamos en muchas cosas y disentamos en otras tantas, tengo a la par que ella una fuerte afición por la lectura y los idiomas (aunque no su facilidad para dominarlos, está claro :D).

Y “Boquitas Pintadas” me gusta. En él Noemí y sus comentaristas hablan (yo debería comentar más) de la literatura que les gusta y de la vida real que esa literatura intenta representar. O imaginar.

En su blog podreis descubrir a una persona íntegra, de opiniones no convencionales y un muy aplaudible gusto por compartir las experiencias culturales, desde el libro al cine, que Noemí va atesorando.

En la línea de lo que siempre ha sido un buen blog personal, Noe no se enrolla (como otros que yo me sé) en la hebra de la actualidad, pero viaje tras viaje no cesa en el empeño de darnos envidia con los lugares que visita. Otro buen motivo por el que leer este magnífico blog. Muchas gracias, Noe, por la siguiente entrevista.

LA ENTREVISTA

1.- ¿Qué blogs tienes?¿Cuándo y por qué comenzaste a escribirlos?¿Participas en blogs colectivos?

Tengo “Boquitas Pintadas” y tengo otro en el que me ocupo de asuntos más pofesionales. Empecé con esto porque vi que otras personas lo hacían y se divertían y pensé que a mí también me gustaría ese tipo de diversión. Acerté. He participado en varios blogs colectivos y no descarto volver a hacerlo en el futuro.

2.- En “Boquitas Pintadas” tienes una categoría, “Mitomanía”. ¿Tienes algún ídolo en internet?

Creo que no, por la sencilla razón de que Internet es algo que yo misma construyo. No viene de lejos envuelto en glamur, como el cine, ni me convierte en mera espectadora-admiradora. En Internet hay gente que hace cosas que merecen la pena y yo intento imitar con humildad o copiar con descaro.

3.- Te dedicas profesionalmente a la traducción, y en ocasiones haces mención a los grandes olvidados de las reseñas literarias, pero estas preguntas iban a ser alevosas, así que dinos, s’il te plaît: ¿cuál ha sido la peor traducción que recuerdas de un libro? ¿Y cómo se detectan las malas traducciones?

Más de una vez he arrinconado un libro porque la traducción me hacía daño en los ojos. Y también hay horrores en periódicos y revistas de prestigio. No doy títulos, porque estoy convencida de que esto sucede no porque los traductores sean unos incapaces, sino porque no han podido desarrollar su trabajo en condiciones dignas. Curiosamente estoy encontrando en los últimos tiempos muy malas traducciones del francés y todavía peores en ensayo que en literatura.

¿Que cómo se sabe que un libro está mal traducido? Muy fácil: cuando no se entiende. Tengo una buena noticia para tu autoestima, Mak: si no entiendes un libro, no es que seas tonto, es que está mal escrito o mal traducido, que viene a ser lo mismo.

4.- Hablando de idiomas: ¿hay novela negra en euskera? ¿A destacar…? ¿Y qué obras o autores destacarías de la novela negra en español, en francés, en…?

En euskera, Gotzon Garate tiene una serie de novelas con el detective Jon Bidart. También escribió un ensayo muy recomendable sobre el género que se ha reeditado recientemente. De un tiempo a esta parte se está publicando mucha novela negra en español y en euskera; hay una especie de miniboom, supongo que alimentado por el enorme éxito de ventas de cierto sueco. Sin embargo, en Francia el “noir” siempre ha tenido tanto aceptación popular como prestigio. Todo el mundo que lea “Boquitas Pintadas” sabrá que me gusta mucho Thierry Jonquet, un novelista francés que murió en el verano de 2009. La mayoría de su obra está sin traducir al español, pero puede que a esto se le ponga remedio enseguida, porque Almodóvar está rodando una peli basada en su novela “Mygale”. Mira, de aquí sale un juego de traducciones: el título de “Mygale” en español (ésta sí está traducida) es “Tarántula” y en alemán, “Die Haut, die ich wohne”, que significa “La piel que habito” y es el título que le va a dar Almodóvar a su película.

5.- ¿Por qué te chifla Sue Grafton?¿Por qué (crees que) es machista en general la novela negra?

Sue Grafton hace entretenimiento puro y duro y lo hace bien, con dignidad. El entretenimiento está mal visto en literatura y no entiendo por qué, pues es de lo más difícil de conseguir. También me gusta Grafton porque tiene una detective protagonista simpatiquísima, un personaje sólido y redondo, y vive sus aventuras en la soleada y mítica California, en una de las ciudades más bonitas que conozco.

La novela negra (y la rosa y la ciencia-ficción y la …) es sexista, clasista y racista porque pertenece a este mundo; sin más. Ahora bien, a mí no me duele tanto que los héroes de la novela negra clásica les den un par de bofetones a las chicas. Me pica y me escuece más que en los eventos sobre género negro cueste horrores ver a una mujer sobre el escenario. Y no es que no las haya, que las hay (autoras, críticas, periodistas…, por no hablar de lectoras); es que no las tienen en cuenta, ni a ellas ni a sus aportaciones.

6.- ¿Hay cine negro?¿Te gusta?

Claro que hay cine negro. Y tebeos negros también. Por eso hablo a menudo de género negro. Me gusta el cine negro, por supuesto. Por obviar a los americanos, te nombraré a dos cultivadores europeos de mi agrado: Claude Chabrol y Enrique Urbizu.

7.- ¿Qué libros has escogido para leer este verano? ¿Cómo ves todo el asunto de los lectores electrónicos?

He viajado con novelas de James Ellroy, Alicia Giménez Bartlett, Fred Vargas e Ian Rankin. También con los cuentos completos de Flannery O’Connor, que me fascinan, una vida de santos (“Asisco loria”, de Krispin Beobide), el ensayo de Umberto Eco sobre la traducción (“Decir casi lo mismo”) y una gramática de alemán. Todo esto suma unos kilacos, por lo que comprenderás que espero que el mercado del libro electrónico se asiente y se amplíe cuanto antes. De momento, no me animo a comprar el aparatejo, porque lo veo un tanto vacilante.

8.- Has empezado a dividir las reseñas de libros en varios posts. ¿Te han afectado mucho los últimos o vas a analizar todo lo que leas a fondo? ¿Cómo haces para no destripar los libros entonces?

Últimamente he dedicado más de un post a una misma novela, pero ha sido pura casualidad. Simplemente se me ocurrían cosas sobre las que escribir según las leía, quizás porque las leí en la playa, con la cabeza ociosa. Eso no quiere decir que las haya valorado más literariamente, no. A veces lo que me gusta mucho me deja muda.

Para no destripar un libro, lo único que hay que hacer es no hablar de su argumento, sino de todo lo demás: el tema, el asunto, los personajes, el narrador, la estructura… De todos modos, si revelando el final de un libro, lo arruinas, es que el libro no merece mucho la pena. Una buena novela se mantiene en pie incluso destripada.

9.- ¿Nos recomiendas blogs o páginas en general dedicados al género negro, en cualquier idioma? Y una duda que me corroe: ¿por qué novela “negra”?

Ya que estoy reivindicativa, te voy a recomendar a tres de mis blogsisters. Dos escriben en español: HLO en “Novela negra con lunares” y Alice Silver en “Mis detectives favorit@s”. La tercera, Peke, escribe en gallego en “Gradicela”.

Lo de “negra” lo explica bien la Wikipedia: “Debe su nombre a dos factores: a que originalmente fue publicada en la revista Black Mask de Estados Unidos y en la colección Série Noire francesa, así como a los ambientes “oscuros” que logra.” Otra curiosidad lingüística; en italiano al género se le llama “giallo” (‘amarillo’), por la colección “Il Giallo Mondadori”, que tenía las cubiertas de ese color.

EL BLOG

Después de muchas semanas sin actividad logro rescatar esta bitácora de cementerio de los blogs inactivos, con un protagonista de excepción.

Aunque encabece como siempre, habría que decir “Los blogs”, porque Iñaki Murua personifica ese gusto por la palabra escrita que nos lleva a muchos a sacar adelante un blog tras otro. Su bitácora más habitual, u oficial si se quiere, es “Botxotik Ziberezpaziora” (“Del Bocho – Bilbao –  al ciberespacio”), su blog personal, donde mezcla todos los temas que le interesan y comenta las noticias que le parece, con espíritu de bilbaíno irredento y de ideas claras.

Pero no se conforma, ni mucho menos, con un solo blog, le ha cogido el gusto y participa en unos cuantos (¿cuántos blogs empiezan a ser muchos? Sin duda entre él y este humilde escriba daremos con la respuesta a esa pregunta un año de éstos :P), así como en múltiples iniciativas, en algunas de la cuales hemos coincidido, como Politika 2.0.

Muy agradecido por este regalo de vida para esta bitácora semiolvidada, os dejo con las respuestas de Iñaki a mis pequeñas impertinencias.

LA ENTREVISTA


1.- ¿Cómo fue empezar a bloguear?¿Quién te indujo o convenció o cómo llegaste a este mundo blogueril?

Todo empezó con un espacio que creó El Correo para Deporte Escolar, llamado DxT21. Un conocido estaba trabajando en esa iniciativa y vino a un partido de fútbol de mi hijo, sacó unas fotos y me animó a crear un espacio para el equipo. Le hice caso, y no creé un espacio, sino dos, para los equipos de mi hija y de mi hijo. Existía también la posibilidad de crear un blog, y así lo hice, para comentar los partidos y demás. Sin embargo, había un “problema”: los comentarios eran moderados y no por mí, de modo que tardaban mucho en ser aprobados; otros padres y madres decían que leían y les gustaba, incluso que escribían, pero que no veían publicados sus comentarios y lo cierto es que sólo los veía yo. Así, acabé dejando de escribir en aquellos blogs, y, por aquel entonces, primavera de 2007, se me ocurrió que tener un blog propio con más control por mi parte podría ser divertido.

Como tenía cuenta en gmail, opté sin pensarlo por blogger. De repente, se me ocurrió un nombre, Botxotik ziberespaziora, por eso de lo glocal, lo global unido a lo local; y pensé que escribiría en la lengua que me apeteciera en cada momento, sin traducciones literales entre euskera y castellano aunque la mayoría de los posts serían bilingües… y en éstas andamos desde mayo de 2007.

2.- “Botxotik…” es tu blog principal, pero al igual que otros, has necesitado crear más blogs para por así decirlo,sacar inquietudes o continuar temas. ¿Cómo lo ves? ¿Puede ser acaso un síntoma típico entre los blogueros? ¿Sigue siendo revolucionario incluir un blog en un proyecto o proceso vital?

Muchas preguntas en poco tiempo y espacio.

Crear nuevos blogs ha venido motivado por razones diversas: actividades de formación en las que soy docente o discente tienen sus blogs (privados normalmente); otros entornos o iniciativas en las que me muevo han visto que puede ser una buena forma de comunicación y el ser bloguero lo impulsa (como Moskotarrak Konpartsa o Euskal lerroak abian, de antiguos alumnos y alumnas de la UPV), te invitan a participar (como en Zibereskola o el Fórum Europeo de personas administradoras de la Educación con Heziberri)

Ahora bien, no sé si es síntoma típico de blogueros. Tampoco estoy seguro si en 2010 es ya revolucionario incluir un blog en tu vida o proyecto; creo que más bien no, por lo que exige de tiempo, pero es un entorno de comunicación que engancha.

3.- Participas en el blog-comunidad del programa “Más que palabras”. ¿Cómo es esa experiencia? ¿Y cómo surge la idea? ¿Saben en EITB de vuestra existencia?

Participaba, participé en su nacimiento. En origen, se debió a “una marcianada” como dice otro de los autores, cuando Javier Vizcaíno decidió cerrar su blog. Pensamos que quienes escuchábamos el programa, que nos habíamos reunido en 3D alguna vez ya, que comentábamos entre nosotros, debíamos y podíamos tener un espacio de relación aunque el director del programa dejara el suyo en la red. Y así fue como surgió “Gente MQP /MQPzaleak”.

Sin embargo, considero que es difícil mantener los blogs colectivos, salvo que exista una disciplina establecida en cuanto a temáticas y plazos. Así, noté que me agobiaba ser autor en algo que no corría; además, el programa volvía a contar con un blog “oficial”… Por ello, opté por dejarlo (bueno, mi propuesta era cerrarlo) sin que ello tuviera nada que ver con los cambios en EITB, quede claro por si acaso. Ahora, soy un lector habitual y comentarista ocasional.

Supongo que algo sabrían en EITB; al menos, sé que hay periodistas que nos seguían e incluso comentaban. La anterior directora de Radio Euskadi lo supo de modo directo por mi parte, por equivocación pues yo no sabía quién era ella en realidad, pero me pareció que ya lo sabía. De todos modos, nunca nadie me ha comentado via oficial nada.

4.- ¿”Blogosfera vasca” o “blogosfera euskaldun y otra blogosfera”?

Es algo que me pregunto yo a menudo, y no tengo respuesta. Mira, hace poco una persona creó un grupo en Facebook, llamado algo así como “euskal blogosfera”. Leído lo que él entiende por ello, no me apunté y dejé algún comentario. Al de poco, alguien bien conocido en este mundillo, euskaldun, contestó diciendo que como podía decir yo que no era parte de la misma, y en su comentario enlazaba además a Botxotik.

Lo cierto es que no parece que existan demasiados puentes entre la gente que se mueve en euskera en la red y la que no, pero también percibo que hay bastantes bilingües, pasivos al menos, y que se leen blogs en distintas lenguas, aunque no haya traductores eficaces.


5.- Teniendo formación científica, ¿nos quieres decir cómo llegas a trabajar “en letras”?¿A qué campo corresponde el blogueo? ¿Podrías vivir -a gusto contigo y bien- sin bloguear ni leer blogs?

Mi profe de lengua en COU me decía “Murua, tú eres hombre de letras” (estaba en Ciencias “puras”). Décadas después, tendré que darle la razón, aunque ya no sé si a estas alturas de mi vida puede catalogárseme ya en esa dicotomía. Cierto es que, como apuntas, comencé Químicas (me falta poquito para acabar pero está aparcado el asunto), comencé a trabajar por la situación de mi entorno más cercano y toda mi vida laboral ha estado unida a la euskaldunización de adultos; al tiempo, estudié Pedagogía en la UNED y ahora realizo el doctorado; la tesis versa sobre formación del profesodo, TIC, comunidades…

A mi juicio, en el blogueo cabe todo al final; de hecho, hay magníficos blogs sobre temas científicos, por ejemplo. Y es que también la persona científica debe saber escribir.

Bloguear acaba enganchando; a veces incluso piensas que deberías “desintoxicarte”. Pero vas por la calle y piensas, ese tema es bueno para compartirlo con mis lectores y lectoras; o lees en otros blogs ideas que te gustan… Sería difícil dejarlo, aunque la competencia empieza a ser grande, con el microblogging, por ejemplo.

6.- ¿Prefieres los blogs a las redes sociales más famosas?¿Es la “esfera” de personas en torno a un blog una red social basada en el cariño?

Yo uso de (casi) todo; tengo un perfil bastante activo en Facebook, por ejemplo. Sí que me estoy dando cuenta que con las conexiones diversas, entre el blog y el perfil por ejemplo, los lectores y lectoras se diversifican, e incluso hay quien sabes que te lee por la vía de la redes sociales, que te comentan allí en lugar de en el blog.

Como ya he dicho antes, he conocido magníficas personas en esa “esfera” que mencionas; con toda probabilidad, se te abre tu campo de relaciones. Y no me cabe duda que se establecen relaciones de cariño mutuo. Ahora bien, no creo que la base o el pegamento sea siempre el cariño; aunque a veces entre el amor y el odio hay poca distancia, jaja. Depende de los blogs.

7.- ¿Cuáles han sido tus últimas aventuras blogueriles fuera de “Botxotik…” y MQP?

La última por el momento, “Euskal Lerroak Abian”, apoyo a la iniciativa de recordar los grupos y profesorado que empezaron en euskera en la UPV, en la Facultad de Ciencias de Leioa, hace ahora 30 años; lo que empezó como una serie en mi blog titulada “Joan den mendean Leioan”* ha terminado cobrando vida propia. La anteúltima, convencer a mi profa de inglés que un blog puede estar muy bien para comunicarnos en esta lengua, el título es suyo, “Chatty Birds”.

 *”El siglo pasado en Leioa”

8.- ¿Para cuándo un blog sobre coros, música, etc.?

¿Para cuándo los días de 25 horas? Tendría que ser además casi un vlog , buff, me temo que si depende de mí solo no antes de la jubilación (que no ser por qué me da la sensación que además será tardía). Tendrás que contertarte, al igual que tus lectores y lectoras, con algunos posts en Botxotik, jaja.

EL BLOG

 

Iñaki Murua, además de una excelente voz que muchos oyentes de Radio Euskadi reconocerían, tiene blog. Bueno, tiene blogs, porque es otro aprendiz reincidente que con alevosía y no sé si nocturnidad (tal vez lo averigüemos en una próxima entrevista centrada en su actividad bloguera) inunda la blogosfera cercana y ya casi familiar con sus reflexiones desde la perspectiva de bilbaíno de pro y de laborador en “cosas del euskera” (hasta le hicieron un homenaje hace poco en el Kursaal ;-))

Y una de las cosas que lo trae a este post es que gusta de escribir posts bilingües euskera-castellano, para beneficio de los que aún no tenemos un “perfil (lingüístico) definido”.

Por eso decidí aprovecharme también de su amabilidad para continuar esta serie sobre blogueros que escriben sus posts en más de un idioma. Recordemos que la serie la iniciamos con Carme Pla, y que cualquier bloguero que escriba sus posts simultáneamente en más de un idioma está invitado a responder a las preguntas-tipo que vereis en la entrevista.

Muchas gracias, Iñaki.

 

LA ENTREVISTA

 

1.- ¿Presentas tu blog?

Aunque participo en otros blogs colectivos e incluso tengo uno de acceso restringido, mi blog personal por el que soy conocido es “Botxotik ziberespaziora”.

Asumiendo la realidad glocal que nos ha tocado vivir, esto es, que se junta el campo global y el local, decidí en su momento que tenía cosas que contar a los y las demás desde mis vivencias, mis opiniones, mi realidad cercana. Y como nací y siempre he vivido en Bilbao, o sea, en el Botxo, mis mensajes van desde aquí al ciberespacio.

Insisto en lo de blog personal, con temática variada, donde tiene cabida hasta la música que me gusta hasta artículos o material sobre educación .

2.- ¿Por qué escribes en castellano y euskera la mayoría de tus posts?

Esta pregunta me recuerda a la que me hizo hace hace años una compañera de universidad; me preguntó a ver en qué idioma soñaba y me costó contestarle; la respuesta ya te la contaré algún día 😉

Al igual que el nombre del blog me salió sin pensar demasiado, esta fue una opción no muy meditada en principio. Escribo   según me sale en una lengua u otra; de facto, mi competencia lingüistica en ambas lenguas es pareja (la propuesta de que sea trilingüe o que escriba algo en inglés no es tan cercana, jajaja)
Y el hecho de escribir dos blogs paralelos, cada uno en una lengua, me supondría un mayor esfuerzo todavía.

Curiosamente, después de empezar a escribir en las dos lenguas, hice una pequeña encuesta entre quienes se acercaban al blog sobre si debía cambiar el estilo y la respuesta fue negativa. Es más, hubo quien apuntó de manera expresa que le gustaba así, e incluso le valía para aprender euskera. Así, hay veces ahora que escribo conscientemente pensando en esa(s) persona(s).

3.- ¿Prefieres decir cosas diferentes en los dos idiomas o procuras decir lo mismo, lo más literalmente posible?

Por lo general, es similar que lo digo pero sin traducir de manera literal. Además, depende del tiempo o el tema; en ocasiones es solo un resumen. Pero hay otras veces que son partes autónomas.  Incluso procuro que los enlaces sean en la lengua en la que está redactada la parte.

Otro apunte; cuando contesto a los comentarios, lo hago en la lengua en la que ha escrito quien comenta. En esos casos, es raro que traduzca.

4.- ¿Empleas alguna herramienta para traducir?

Por lo general no. Hay veces que tiro de material que está en Internet, como el diccionario de refranes on line de Gotzon Garate.

Estos días me han comentado la posibilidad técnica de que el post se traduzca de manera automática; de hecho, hay blogs que lo hacen ya así. Habrá quizás que analizar estas posibilidades, aunque no sé si la traducción a y de euskera es posible a día de hoy.

BLOGA

(Castellano).

Abendua oso hilabete txarra izan da blog honentzat, ikus dezakezuenez, baina gaur bertan emakume bat etorri da erreskatera (zer egingo nuke nik neskarik gabe?…). Asko poztu naiz Katixa Agirreren mezua ikusterakoan. Gasteizko (edo Bilboko…) idazle eta blogari euskaldun honek onartu ditu galdera batzuk eta horregatik ari naiz hemen eta orain, “Blog de Blogs”-en nire lehen artikulu hau euskeraz idazten (espero dut akats asko ez egin, zuen zuzenketen zain egon arren).

Bere blogan, “Gauez eta Azpikeriaz”, Katixak bere idazle gisako lanari buruz idazten du, eta bolada honetan hizkuntzei buruz ere ari du, pertsona eleanitza (ez bakarrik elebiduna) baita. Egia esaterako, ez nuen ezagutzen bere bloga, baina nire euskaltegian liburu bat euskaraz irakurtzea gomendatu digute, eta eman ziguten zerrenda hartan bere “Sua falta zaigu” zetorren, ohar batekin alboan: “bloga dauka”… Eta hemen naukazue, artikulu hau idazten eta liburua irakurtzen.

Eta esan dudanez, gaur bertan jaso ditut bere erantzunak, eta zuekin elkarbanatu nahi ditut, urte honi izugarri era honetaz agur esateko. Mila esker, Katixa!

ENTREBISTA

1.- Idatzi zeuri buruz: nor zara, nondik nora zoaz, zertan ari zara Bilbon…

Ez daukat batere argi nor naizen, nondik natorren eta nora noan, baina tira… Gasteizen jaio nintzen eta Leioan Ikus-entzunezko komunikazioa ikasi nuen. Erasmus beka bat lortu nuen urtebetez Erresuma Batura joateko. Gero Madrilen eman nituen pare bat urte, Leioako fakultatean publizitate klaseak emateko deitu ninduten arte. Orduan etorri nintzen Bilbora. Baina kontratua bukatu zait eta langabezian nago orain, nire tesia bukatu nahian. Tartean, pare bat liburu idatzi ditut eta lau urte inguru dituen blog bat.

2.- Nola ezagutu duzu blogen mundua? Zerk erakartzen zaitu gehien?

Kasualitate hutsez, Madrilen doktoregoa ikasten ari nintzela irakasle batek aipatu zigun asuntoa (2003-2004 urteak ziren) eta probatzea pentsatu nuen, doakoa eta erraza zen heinean. Berehala erakarri ninduen bere bat-batekotasunak, eta batez ere, irakurleak erakartzen nituela ikusteak. 2004an oso blog euskaldun gutxi zeuden, eta erraza zen atentzioa deitzea.

3.- Zer izan zen lehendabizi zuretzat? Blogak ala liburuak?

Liburuak argituratu aurretik hasi nintzen blogean idazten, beraz, teknikoki, bloga. Dena den, betidanik idatzi izan dut: bloga eta liburuak zaletasun horren isla dira, biak maila berean daude.

4.- Zer erabiltzen duzu zure bloga idazteko? Noiz idazten duzu?

Denetarik: aktualitatea, sarean topatu dudan bideo bitxiren bat, argazkiak, fikzio pieza txikiak eta azkenaldian, prentsarako-eta idazten ditudan zutabeak ere zintzilikatzen ditut. Ahal dudanean idazten dut, blogak “Gauez eta Azpkikeriaz” izena izan arren, goizez eta zintzotasun osoz ere idatzi ohi dut.

5.- “Blogosfera”: zer da zuretzat? Badaukazu, zein da zure blogosfera?

Nire blogosfera, batez ere, euskaraz idatzitako blogen sare hori da. Hor daude nire irakurleak, nire irakurgaiak, eta nire lagunak, blogs&beers-etan biltzen garenak. Beste hizkuntzetako blogak ere irakurtzen ditut, noski, baina ez naiz erdal blogosferaren parte sentitzen, seguruenik haiek ezin dutelako nire bloga irakurri.

6.- Nola ikusten dituzu blogosfera euskalduna eta Euskadiko blogosfera?

Euskaraz idatzitakoa asko hazi da (ez dakit zehazki, baina milaka omen dira) eta denetariko ahotsak ditugu egun. Pozgarria da hori. Euskadikoaz (eta gazteleraz idazten dena, esan nahi duzu?) ez dakit hainbeste, edo ezin dut kontsideratu blogosfera baten moduan, ez dudalako bere osotasunean ezagutzen.

7- Idatziguzu zure luburuei buruz.

Sua Falta Zaigu ipuin-liburu bat da, zazpi narrazioz osatuta. Giza-harremanen harira idatzita daude guztiak, hori baita gehien interesatzen zaidana: nor garen eta nola jartzen garen besteekin harremanetan. Umeentzako liburu bat ere idatzi dut: Paularen Seigarren Atzamarra. Mezu positiboa dauka, errespetua bultzatzearen aldekoa.

8.- Pentsatu al duzu inoiz liburu bat blog batean idazten?

Askotan pentsatu dut eta askotan galdetu didate nola uztar daitekeen literatura eta blogintza. Ez dut uste erraza denik: liburua liburu da eta ezin da zuzenean zintzilikatu blog batean. Blogean literatura egitekotan, bere baliabide propioak erabiliz izan beharko litzateke. Momentuz poemak eta mikro-ipuinak baino ez ditut zintzilikatu.

9.- Zeintzuk dira zure ustez blog hoberenak euskaraz?

Sustatu.com erreferentea da, euskarazko lehenengoa izan zelako, eta egunero botatzen diot begirada. Ezin aipatu gabe utzi Patxitrapero, blogak egiteko modu berezi-berezia duena. Sarean.com eta gaztelumendi.com lagunenak ere aipatu beharko ditut, baita Iturrirena, Patxi Lurrarena edo Pravda Txikia.

10.- Nola ikusten duzu euskera liburuetako munduan bai blogetakoan?

Oso erantzun luzea beharko luke galdera horrek. Funtsean, bientzat balio duen gauza esango dut: hizkuntza txiki-txiki batean ari garela, pertsona gutxirentzat, baina beste edozein hizkuntzatan egin daitezkeen gauzak egiten eta idazten ari garela. Euskara beste hizkuntza bat da, zaharra eta nahi duzun guztia, baina ez dauka ezer berezirik, beste hizkuntzekin konparatuta, ez bada gurea dela.

******************************************

EL BLOG

Diciembre ha sido un mes muy malo para este blog, como podeis ver, pero hoy ha venido una mujer al rescate (¿qué haría yo sin las chicas?…). ME he alegrado mucho al ver el mensaje de Katixa Agirre. Esta escritora y bloguera de Vitoria (o de Bilbao) ha aceptado algunas preguntas y por eso estoy escribiendo aquí y ahora este mi primer artículo en eusera en “Blog de Blogs” (espero no cometer muchos fallos, aunque esté a la espera de vuestras correcciones).

En su blog “Gauez eta Azpikeriaz” – “Con nocturnidad y alevosía”, Katixa escribe sobre su trabajo como escritora, y últimamente también sobre los idiomas,pues es un apersona políglota (no simplemente bilingüe). A decir verdad no conocía su blog, pero en mi euskaltegi (lugar donde se estudia euskera, para los que no viven aquí) nos han recomendado leer un libro en euskera, y en aquella lista que nos dieron venía su “Sua falta zaigu” – “Nos falta el fuego”, con una nota al lado: “tiene blog”… Y aquí me teneis, escribiendo este artículo y leyendo el libro.

Y como he dicho, hoy mismo he recibido sus respuestas, y quiero compartirlas con vosotros, para despedir el año de esta forma maravillosa. ¡Muchas gracias, Katixa!

LA ENTREVISTA

1.- Escribe sobre ti: quién eres, de dónde vienes y adónde vas, qué haces en Bilbao…

No tengo nada claro quién soy, de dónde vengo y adónde voy, pero bueno… Nací en Vitoria y estudié Comunicación Audiovisual en Lejona. Conseguí una beca Erasmus de un año para ir a Reino Unido. Luego estuve un par de años en Madrid, hasta que me llamaron de la facultad de publicidad deLejona para dar clases. Entonces vine a Bilbao. Pero se me ha acabado el contrato y ahora estoy en paro, queriendo acabar mi tesis. En el intermedio, he escrito dos libros y un blog que tiene unos cuatro años.

2.- ¿Cómo conociste el mundo de los blogs? ¿Qué te atrae más?

De pura casualidad, mientras estaba estudiando el doctorado un profesor nos citó el asunto (eran los años 2003 – 2004) y pensé probar, en la medida en que era fácil y gratis. Enseguida me atrajeron su inmediatez y, sobre todo, ver que atraía lectores. En 2004 había muy pocos blogs euskaldunes, y era fácil llamar la atención.

3.- ¿Qué fue lo primero para ti? ¿Los blogs o los libros?

Antes de publicar los libros había empezado a escribir en el blog, así que, técnicamente, el blog. De todos modos, he escrito desde siempre: el blog y los libros son reflejos de esa afición, los dos están al mismo nivel.

4.- ¿Qué utilizas para escribir tu blog? ¿Cuándo lo escribes?

De todo: la actualidad, algún vídeo raro que me encuentro en a red, fotos, pequeñas piezas de ficción y en los últimos tiempos, también cuelgo las columnas de prensa que escribo. Escribo cuando puedo, a pesar de que el blog se titule “Con Nocturnidad y Alevosía”, suelo escribir por la mañana y con toda la honradez del mundo.

5.- La “blogosfera”: ¿qué es para ti? Si tienes, ¿cuál es tu blogosfera?

Mi blogosfera, sobre todo, es esa red de blogs escritos en euskera. Ahí están mis lectores, mis temas de lectura, y mis amigos, los que nos reunimos en los blogs & beers. También leo blogs en otros idiomas, claro, pero no me considero parte de esa blogosfera, seguramente porque ellos no pueden leer mi blog.

6.- ¿Cómo ves la blogosfera euskalduna y la blogosfera del País Vasco?

La que se escribe en euskera ha crecido mucho (no sé con detalles, pero parece que son miles), y hoy tenemos voces de todo tipo. Eso es un estimulante. De la del País Vasco (¿y escrita en castellano, quieres decir?) no sé tanto, o no la puedo considerar como una blogosfera, pues no la conozco en su globalidad.

7.- Escríbenos sobre tus libros.

“Sua falta zaigu” ( “Nos falta fuego”) es un libro de cuentos, compuesto de siete narraciones. Todas están escritas a cuento de las relaciones humanas, pues eso es lo que más me interesa: quiénes somos y cómo nos ponemos en relación con los otros. También he escrito otro libro para niños: “Paularen Seigarren Atzamarra” (“El Sexto Dedo de Paula”). Tiene mensaje positivo, a favor de impulsar el respeto.

8.- ¿Has pensado alguna vez escribir un libro mediante un blog?

Lo he pensado muchas veces y muchas veces me han preguntado cómo se pueden emparejar la literatura y la escritura en blog. No creo que sea fácil: el libro es el libro y no se puede colgar directamente en un blog. Al hacer literatura en blog, se tendrían que utilizar sus recursos propios. Por el momento no he colgado más que poemas y micro-cuentos.

9.- ¿Cuáles son en tu opinión los mejores blogs en euskera?

Sustatu.com es el referente, porque fue el primero en euskera, y le echo un vistazo todos los días. No puedo dejar de citar Patxitrapero, que tiene un modo muy especial de hacer blogs. También tendré que citar los de los amigos Sarean.com y gaztelumendi.com, y también el de Iturri, el de Patxi Lurra o Pravda Txikia.

10.- ¿Cómo ves el euskera tanto en el mundo de los libros como en el de los blogs?

Esa pregunta necesitaría una respuesta muy larga. Fundamentalmente, diré una cosa que sirve para los dos: estamos en un idioma mu pequeñito, para pocas personas, pero estamos haciendo y escribiendo las mismas cosas que se pueden hacer en cualquier otro idioma. El euskera es otro idioma, viejo y todo lo que quieras, pero no tiene nada especial comparado con otros idiomas, como no sea que es el nuestro.